Overflowing with people the lively festival at the end of August I put on my yukata and geta as well making a clitter-clatter sound That time we gazed up, the two of us at those fireworks that suddenly shot up While you were staring, entranced, I softly looked at your face
It would have been better if I grew to dislike you But on days like today, I'm sure I'll end up remembering again
If only I never knew of these emotions Though we'll never be able to meet again I want, I want to see you so much Even now I think of that summer day when you were here
When, a little tired out, the two of us sit down at the side of the road We hear distantly the sound of the festival band ringing out "Hyu-ru-ri-ra" In the night sky there blossomed a great, a big Brocade Crown Soon summer will be over The thought pains in my heart
An upside-down heart fired into the sky We laughed together, "Ah-ha-ha" "I love you", and we kissed
Oh let me forget, forget everything about you Because it's breaking my heart Why did we ever meet each other, I wonder? If I close my eyes, it's as if you are still right there
With a sweet sigh, still carrying a slight fever, I fell in love with you With your voice With your eyes Before I knew it, time was slipping on past But still I search for your face
The fireworks I gaze at, all alone, gave my heart a sharp pain Soon now, the next season shall come around I gazed with you at those transient fireworks Even now I think of that summer day
Era una simple noche de verano donde yo me fui de fiesta con mis amigas. Volviendo a las 5 de la mañana fuimos dejandolas en sus casas. Primero una, despues otra, luego otra... asi hasta que quedo una. Yo era la unica y ultima que quedaba. Mi casa estaba a 10 minutos de la ultima casa. Las palabras ultimas que oi de mi amiga fueron: "Ten mucho cuidado". No pasaron ni 5 minutos cuando un hombre me sorprendio por la espalda. Estaba asustada. Empezo a decirme cosas muy feas de gente salida. Me cogia de los brazos y no me dejaba salir. Intentaba huir, pero el me pegaba. Despues del ultimo golpe no recuerdo nada. Al dia siguiente estaba inconsciente en un hospital medio-desnuda, confusa. Los enfermeros me dijeron que fue lo ultimo que recorde. Solo me acordaba de una frase: "Ten mucho cuidado". Despues de eso se me nublo la vision y se me creo un vacio del cual no quise recordar. Tenia miedo.
Pasaron 3 años, tengo 21 años y me voy a morir. El cabron que me violo la noche aquella tenia sida. Tanto el como yo estamos hechos una mierda, solo que yo no juego con la vida de las personas, el si. Hay limites y este a superado todos los limites. Mis amigos me dan de lado por tener una enfermedad contagiosa y letal, mi familia no me apoya y me ven como un bicho raro. Solo me fio del medico que intenta que esta enfermedad se pare. El resto les importa una mierda. Si alguno de estos se muriera, yo no lloraria en su tumba.
Tengo sida y me quiero morir.
Ayer viendo FoQ salia una escena bastante asi, la gente cuando tiene una enfermedad empieza a dar de lado. Una de las profesoras tenia sida y le dieron de lado todo el alumnado del colegio. SI se hubiera callado la enfermedad que hubiera pasado?
Para mi pensar, si me vienen y me dicen (cambiando de enfermedad), tienes cancer. Supongo que seria como, acabas de perder una vida, tenias una extra y la recuperas, aprovechala. Esto es como un juego, nunca sabes que te vas a encontrar.
Aun no se el motivo de porque esta cantante lolita le gusta tanto Francia. Hablo de Wakeshima Kanon que va a sacar en Paris su disco Shoujo Jikake no Libretto ~LOLITAWORK LIBRETTO~ el dia 7 de julio en la JAPAN EXPO 2010 de Paris.
Tengo el video, la letra y la traduccion.
Moi qui suis dans mon rêve Shoujo jikake no T'entends ma chérie Orugoru wa Moi qui suis dans mon rêve Ehon no naka de T'entends ma chérie Anoko o matsu Kyo wa hangetsu no yoru Peppermint no kaori Sotto machi no akari ga Lace no dress o kikazaru Shitataru tsuki Yami ni ochite Jikan o tomeru
Solita: Une montre derobee avec laquelle une fille s'amusait Kanon: Tokei wa anoko no naka ni? Solita: Rends-moi le temps passé Kanon: Orugoru o yoku kiite
Menomae niwa maho no basha ga tomatte Anoko o ittai donna sekai e tsurete ikuno kashira? Moi qui suis dans mon rêve Shoujo jikake no T'entends ma chérie Orugoru wa Moi qui suis dans mon rêve Ehon no naka de T'entends ma chérie Anoko o matsu Vite! Detaramena yugi Silence! Miminari no waltz Aides-moi Modorenai kuso Arretes! Anoko niwa todokanaiwa Reville-moi
Daiya kagayaku sora Vanilla cream no oshiro Sotto sharin no sokudo ga Byoushin no rail o narasu Menomae niwa maho no kuni ga hirogatte Anoko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira? Moi qui suis dans mon rêve Shoujo jikake no T'entends ma chérie Orugoru wa Moi qui suis dans mon rêve Ehon no naka de T'entends ma chérie Anoko o Moi quis suis dans mon rêve Shoujo jikake no T'entends ma chérie Tokei no hari Moi qui suis dans mon rêve Ehon no naka de T'entends ma chérie Tomatta mama Vite! Detaramena yugi Silence! Miminari no waltz Aides-moi Modorenai kuso Arretes! Anoko niwa todokanai Reville-moi Vite! Detaramena yugi Silence! Miminari no waltz Aides-moi Modorenai kuso Arretes! Anoko niwa todokanai Reville-moi Reville-moi
Yo en mis sueños El mecanismo de la niñez Oye mi amor De una caja de música Yo en mis sueños En un libro de imágenes Oye mi amor Esperala
Es una noche de luna creciente El aroma de la menta La luz suave de la ciudad Adornan el vestido de encaje La luna goteando Cae en la oscuridad Los tiempos se paran
Solita: El mecanismo del reloj de la niñez ha sido robado Kanon: ¿Esta la niña en ella? Solita: Regresa en el tiempo! Kanon: Escucha con atención la caja de música
El mágico carruaje se para ante ella A que clase de mundo será llevada?
Yo en mis sueños El mecanismo de la niñez Oye mi amor De una caja de música Yo en mis sueños En un libro de imágenes Oye mi amor Esperala Corre! Jugar sin sentido Silencio! Un vals que suena en el carruaje Ayuda Una fantasia sin retorno Para! Ella no le puede Despierta!
Un cielo estrellado con diamantes Un castillo de crema de vainilla La velocidad de las ruedas en silencio Hace ruido los rieles del reloj de segunda mano Un pais mágico se extiende ante tus ojos ¿De qué mundo se hara ella parte?
Yo en mis sueños El mecanismo de la niñez Oye mi amor De una caja de música Yo en mis sueños En un libro de imágenes Oye mi amor Es ella Yo en mis sueños El mecanismo de la niñez Oye mi amor La mano del reloj Yo en mis sueños En un libro de imágenes Oye mi amor Permanece inmóvil Corre! Jugar sin sentido Silencio! Un vals que suena en el carruaje Ayuda Una fantasia sin retorno Para! Ella no le puede Despierta Jugar sin sentido Silencio! Un vals que usena en el carruaje Ayuda Una fantasía sin retorno Para! Ella no le puede Despierta Despierta